الحجر

15. Al-Hijr

The Rocky Tract

الٓرۚتِلۡكَءَايَٰتُٱلۡكِتَٰبِوَقُرۡءَانٖمُّبِينٖ١

Alif, Lām, Rā. These are the verses of the Book and a clear Qur’ān [i.e., recitation].

رُّبَمَايَوَدُّٱلَّذِينَكَفَرُواْلَوۡكَانُواْمُسۡلِمِينَ٢

Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.

ذَرۡهُمۡيَأۡكُلُواْوَيَتَمَتَّعُواْوَيُلۡهِهِمُٱلۡأَمَلُۖفَسَوۡفَيَعۡلَمُونَ٣

Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.

وَمَآأَهۡلَكۡنَامِنقَرۡيَةٍإِلَّاوَلَهَاكِتَابٞمَّعۡلُومٞ٤

And We did not destroy any city but that for it was a known decree.

مَّاتَسۡبِقُمِنۡأُمَّةٍأَجَلَهَاوَمَايَسۡتَـٔۡخِرُونَ٥

No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.

وَقَالُواْيَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينُزِّلَعَلَيۡهِٱلذِّكۡرُإِنَّكَلَمَجۡنُونٞ٦

And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.

لَّوۡمَاتَأۡتِينَابِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِإِنكُنتَمِنَٱلصَّٰدِقِينَ٧

Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"

مَانُنَزِّلُٱلۡمَلَٰٓئِكَةَإِلَّابِٱلۡحَقِّوَمَاكَانُوٓاْإِذٗامُّنظَرِينَ٨

We do not send down the angels except with truth; and they [i.e., the disbelievers] would not then be reprieved.

إِنَّانَحۡنُنَزَّلۡنَاٱلذِّكۡرَوَإِنَّالَهُۥلَحَٰفِظُونَ٩

Indeed, it is We who sent down the message [i.e., the Qur’ān], and indeed, We will be its guardian.

وَلَقَدۡأَرۡسَلۡنَامِنقَبۡلِكَفِيشِيَعِٱلۡأَوَّلِينَ١٠

And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muḥammad], among the sects of the former peoples.